Lo Fatal (traducción)


Mi traducción a inglés del poema titulado Lo fatal, del poeta modernista nicaragüense Rubén Darío (1867-1916)

Conmemorando el centenario de su muerte.

Lo Fatal

Dichoso el árbol, que es apenas sensitivo,
y más la piedra dura porque esa ya no siente,
pues no hay dolor más grande que el dolor de ser vivo,
ni mayor pesadumbre que la vida consciente.

Ser y no saber nada, y ser sin rumbo cierto,
y el temor de haber sido y un futuro terror…
Y el espanto seguro de estar mañana muerto,
y sufrir por la vida y por la sombra y por

lo que no conocemos y apenas sospechamos,
y la carne que tienta con sus frescos racimos,
y la tumba que aguarda con sus fúnebres ramos,

¡y no saber adónde vamos,
ni de dónde venimos!…


Fatal

Fortunate is the the tree barely sentient,
and the hard stone that is without essence,
for there is no pain greater than that of living,
and no greater woe than the pangs of conscience.

To be, and to know nothing, and to be without bearing,
and to fear being no more and a future doom…
And tomorrow’s certain death to be dreading,
and to suffer for life and death’s gloom,

the unknown and that which we can hardly divine,
and the flesh with its tempting fruitful boughs,
and the beckoning crypt with its funereal vines,

unknowing to where we’re bound,
nor from whence we’ve arrived!
Anuncios
5 comentarios
    • Gracias. Pienso que el se merece un poco de luz. Saludos.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s

Antes y a partir de él...

Un poco de mi... lo que muy pocos saben y lo que casi nadie se imagina!!

PERCEPCIONES

Ideas y Fotografía

julioalejandre.wordpress.com/

el blog de julio alejandre

Pura Essenza

Un Blog de Roberto Cabral con la gran colaboración de Antonio Caro Escobar.

Tierra roja, tierra hermosa

Ser poeta para ser pueblo

Un gato mas en la ciudad

To bit or not to bit

EL ECO DE TUS PALABRAS

"Todo cuanto me llegue yo tambien lo haré llegar"

María José

Sensaciones

Dimensión Crisálida

Despertar, Crecer, Volar...

Windmills of My Mind

When the wind of change blows, some people build walls others build windmills- Chinese Proverb

BLOG DE THEMIS...

TE INVITO A EXPLORAR JUNTO CONMIGO...

A %d blogueros les gusta esto: